暂时的六畜的驯化年代

根据化石和遗迹证据。

一、狗(3.17万年前)

什么时候开始驯养狼并培育狗的年代暂未确定。

现今最早的化石证据来自比利时的古耶特洞穴,为距今3.17万年旧石器时代。化石看起来很大,有很多犬齿露在外面,经考证,化石这种狗主要以马、麝牛和驯鹿为食。比利时皇家自然科学研究院的古生物学家哥摩恩介绍说:“旧石器时代的狗在外形上和现在的西伯利亚哈士奇非常相似,不过旧石器时代的狗体型更为庞大,其个头和现在的牧羊犬差不多。”

Continue Reading

谚语

今天看到行政的 HR 首页,变得高大上了,作为一家 IT 公司,我们终于部分的实现了文档在线管理和办公自动化。突然想起小时候爸爸常说的一句话:

窑匠家住草屋,瓦匠家住倒屋,木匠门口没得凳子坐

后在贴吧看到这个文章,难道作者是同乡?不过他从个人发展的角度解读,我觉得有一些牵强。这三句俗语,我认为更接近《蚕妇》和《陶者》的思想。

蚕妇

北宋·张俞

昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。

Continue Reading

Syrian rebels inside Aleppo Part Two

The CIA confirmed that Russia had tried to influence the result of the presidential election by hacking and leaking sensitive Democratic e-mails. The allegations were rubbished by Donald Trump’s team. America’s spooks are sure that Russia did try to intervene in the election; some are less certain than the CIA about the intent behind its actions. See article.

Mr Trump nominated Rex Tillerson as secretary of state, a surprise choice given that the chief executive of ExxonMobil has no experience of formal diplomacy, though he does have friendly ties with Russia. Rick Perry, a former governor of oil-rich Texas, is to head the Department of Energy, which he once forgot he wanted to abolish.

Continue Reading

Syrian rebels inside Aleppo Part One

Syrian rebels1 inside Aleppo2, who have been reduced3 to holding just a sliver4 of the city, were reported to have surrendered5. But a deal6 under which they would be allowed to leave for the province of Idlib promptly7 ran into difficulties, and fighting resumed8. Anywhere from 50,000 to 100,000 civilians9 are still trapped10 inside the tiny remaining enclave11. See here and here.

A bomb at a Coptic Christian church in Cairo killed at least 25 worshippers12, two days after two bomb attacks targeted police in the Egyptian capital. See article.

America said it would limit its arms sales to Saudi Arabia, following concerns13 about the high number of civilians being killed by Saudi air strikes in Yemen aimed at Houthi rebels.

Continue Reading

理发

今天早上背单词,一个叫 strop 的家伙引起了我的注意:

中译:滑车带;带索;环索;磨刀皮带;

英译:

  1. a piece of leather used for keeping the blade of a razor sharp
  2. a short rope or piece of leather tied in a way that forms a ring, used for lifting heavy things

Macmillan 词典显示非常用词,但是磨刀皮带这个解释,还是勾起了我对童年的回忆。剃头师傅在一条黑亮的皮带上打磨手中的剃刀,像一幅遥远的黑白GIF动画,浮现在脑海,为什么柔软的皮革可以克制坚硬的刃口?

Continue Reading

姥爷

和长辈聊天这个事,我特别记得小时候的一个情景。我亲姥爷姥姥过世的早,有一个叔伯姥爷一直在走动。

有一年春节,姥爷来我们家,那天我爸爸正好去了他自己的舅舅家拜年。吃过晚饭,我妈说,你去把你爸爸叫回来,就说姥爷来了,回来陪他说话。

我说妈,我陪我姥爷就不行了么?我妈说,你一个小孩子,能陪老人说几句话?

于是我就到隔壁村子里叫我爸回来。果然,当年35岁左右的爸爸,在火盆边陪姥爷能说话到半夜12点……

© 2006-2017. Powered by WordPress Romangie & Bootstrap. ICP No. 15008795